среда, 3 июля 2013 г.

Имя говорящего,королевского коня..

что же говорил этот конь..и в какой сказке?




Германия, Гёттинген. пл.Markplatz . 
Символ города Гёттингена и его главная достопримечательность - фонтан " Лиза с гусями" или "Гусятница Лиза" (Gänseliesel). Фигурка девочки в национальном костюме, несущей трёх гусей , размещена перед зданием ратуши под ажурным балдахином из сплетённых веточек, на пьедестале, из-под которого стекают струи воды в бассейн фонтана.
Фигура из бронзы — произведение скульптора Пауля Ниссе, фонтан построен по проекту архитектора Генриха Штекгардта в 1901 году. Скульптура является копией оригинала, перенесенного в 1990 году в музей города.
В Гёттингене жили и творили знаменитые Братья Гримм, с 1830 по 1837гг они преподавали в университете.
"Девочка с гусем" - героиня сказки братьев Гримм.

И так,,,Гусятница,,,

УРААА!!!

22 комментария:

  1. У меня есть вариант, правда я не уверена. Конь Фалада. Сказка братьев Гримм "Гусятница", а говорил конь, что самозванной королеве надо гусей гонять.

    ОтветитьУдалить
  2. Конь королевны из cказки братьев Гримм "Гусятница" звался Фалада и умел говорить.
    "А тебе, королевна, гусей гнать надо…
    Если б твоя матушка про то дозналась,
    Сердце бы ее тогда разорвалось!"

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Алена,конь да Фалада..А гусятница это кастрюля..А как сказка называется?

      Удалить
    2. Так и называется - "Гусятница". http://mirckazok.ru/view_post.php?id=911

      Удалить
  3. А ты, королевна, ходишь за стадом.
    Если б об этом матушка знала,
    Сердце б у ней разорвалось.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. жжжуть...не знала этой сказки, прочитала... Отрубленная голова коня говорила, когда королевна гусей пасла....

      Удалить
  4. Имя коня правильно..Фалада..а вот название сказки?

    ОтветитьУдалить
  5. Ну-у, я так дословно, конечно, не помню, читала старшей дочке, когда, та меня ещё слушала:)

    ОтветитьУдалить
  6. мне кажется название от перевода меняться может... да и текст тоже.

    ОтветитьУдалить
  7. забила в гугле..гусятница..выпало множество кастрюль..))гусятниц..)тогда забила гусинная пастушка..появились ролики-сказки..очевидно фильм -сказка так называется.Но сама сказка в оригинале называется не так.А как?

    ОтветитьУдалить
  8. Вот вам интереная вещь..Называется,,Гусиная пастушка,,
    http://timirilis.narod.ru/text/Guss.pdf

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. забавная история)))
      А вот у нас дома ьыла утятница.... Интересно, она меньше , чем гусятница? или это одно и тоже)))

      Удалить
  9. История о принцессе-пастушке и ее верном коне Фаладе.... Но не уверена...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Сказка так и называется...Принцесса для гусей.

      Удалить
    2. погуглила.... На запрос Принцесса для гусей выходит только фильм 2009 года...

      Удалить
  10. В русской народной СКАЗКЕ О МОЛОДИЛЬНЫХ ЯБЛОКАХ И ЖИВОЙ ВОДЕ тоже есть говорящий конь. Вот здесь:http://www.kostyor.ru/tales/tale42.html

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Согласна,но мы все говорим об этой сказке..братьев Гримм..только название ее не точное.

      Удалить
  11. Не могу пройти мимо :))))))) Вот интересно, у меня 3 издания сказок братьев Гримм: одно - чуть ли не довоенное, второе 60-х годов, третье - конец 80-х. Издания разные, переводчики разные, составители тоже. А вот название во всех 3-х случаях одно и тоже - "Гусятница". Есть у братьев еще и "Гусятница у колодца", но это совсем другая сказка. Так что вполне вероятно, что именно "Гусятницей" эта сказка является для большинства русскоязычных читателей :))))
    Но как ребенок, выросший в книгохранилищах и привыкший плавно из оной книги перетекать в другую, добираясь до истоков, уползаю искать оригинальную сказку :)))))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. В оригинале сказка называется "Die Gänsemagd", так как я с немецким даже рядом не стояла, то обратясь к он-лайн получила название "Служанка гусей" :))))))))
      Люда, я не играю, просто жутко люблю чего-то изыскивать, прости, если вклеилась не к месту...

      Удалить
    2. Еще два слова и уползу, чтоб тапками не забросали.
      И все-таки "Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет еще в 1893 году." И в этом переводе название у сказки все-таки "Гусятница". Так что для русскоязычного читателя - это классическое название :))))

      Удалить
    3. Наташа,спасибо что зашла..))И спасибо за помощь..))Я тоже заинтересовалась этой сказкой.Очень много разных переводов на русский язык.Нашла Гусятницу,Принцессу для гусей,Лиза с гусями,Служанка гусей.Значит все ответы верны...))
      Больше того,Лиза является символом немецкого города Гёттингена.стоит перед зданием ратуши.Скульптура Пауля Ниссе.
      Это копия,а оригинал хранится в музее города...Вот так!..))
      Картинку можно посмотреть выше.

      Удалить